当前位置: 黄雀 >> 黄雀的形状 >> 诗经凯风感母之辛劳,责己之不成材
《诗经》的学习,一定要和礼联系在一起。《论语·学而》说:“礼之用,和为贵”,礼是什么呢?礼不应该是强加于人的繁文缛节,它的可贵在于,有了它人和人之间的关系就和顺,我们的心就有所安,这是非常重要的一点。
我们已经学过《诗经》中的一些男婚女嫁之诗,《关睢》、《桃夭》、《鹊巢》,反复吟咏之时,也会被其中“之子于归,宜其家人”的美好心愿所熏陶。而当我们学习到今天的这首诗,我们自然会感念母亲的恩德,更懂得“孝弟也者,其为人之本与”的道理。
下面我们来看一下原文。
《凯风》
[先秦无名氏]
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬(qú)劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰(yuán)有寒泉?在浚(xùn)之下。有子七人,母氏劳苦。
睍(xiàn)睆(huǎn)黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
生僻字解析:
凯风:和风,一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。”
棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小、味酸。
心:指纤小尖刺。夭夭:树木嫩壮貌。
劬(qú):辛苦。劬劳:操劳。
棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。
圣善:明理而有美德。令:善。
爰(yuán):何处;一说发语词,无义。
浚(xùn):卫国地名。
睍(xiàn)睆(huǎn):犹“间关”清和宛转的鸟鸣声。一说美丽,好看。
黄鸟:黄雀。载:传载,载送。
译文:
飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤。
飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝头。母亲明理有美德,我不成器难回报。
寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土。儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦。
小小黄雀婉转鸣,声音悠扬真动听。儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心。
《国风·邶风·凯风》是邶风中的第七篇,全诗共四章。凯风是什么风?这个“凯”字是个形声兼会意字,作为部首的“岂”字就包含了它的音和意。这个字是快乐,和乐的意思。《诗经·小雅·蓼萧》“宜兄宜弟,令德寿岂”所以这个凯风就是和乐之风,和风送暖,滋养万物,母亲的爱和辛劳就如和风那般,温暖养育着那些像酸枣树枝上刚长出的小酸枣一样稚嫩的孩子。
在古代,树高大者称枣,矮小者称棘,古人认为枣和棘是同一种树种。这里的“棘”是我们说的酸枣,棘心就是小酸枣。第二段的“棘薪”,“心”长成为“薪”,成材了,但即为“薪”,便非美质良材。长大成人的孩子们感母亲圣善,又自责没能成为美善之人。
接下来以寒泉作比兴。“爰有寒泉,在浚之下”,这个寒泉在哪里呢?在浚县的地下。浚县是当时卫地的一个邑。
朱熹解释这句说:“言寒泉在浚之下,犹能有所滋益于浚,而有子七人,反不能事母,而使母至于劳苦”,后来从这一章便出现了一个成语“寒泉之思”,说的就是子女对父母的思念之情。
最后一章再次比兴,“睍睆黄鸟,载好其音”,“睍睆”,一作美丽讲,二作清脆婉转讲,美丽的黄鸟以它的清脆婉转之音令人赏心悦目。可是我们兄弟七人,却不能让母亲的心感到安慰。
连续两个比兴,可见作为子女的自责之深。
我们将来还会学习到《诗经·小雅》中的一首《蓼莪》,“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳”,这两首都是追想父母,表达孝子之思的名作。
学习这首《凯风》,有些之前看了可能不知所云的诗也就读得懂了。比如“远游使心思,游子恋所生。凯风吹长棘,夭夭枝叶倾。黄鸟鸣相追,咬咬异好音。伫立望西河,泣下沾罗缨。”--古乐府《长歌行》,再比如“回首悲凉便陈迹,凯风吹尽棘有薪”--苏试《胡完夫母周夫人挽词》。思念慈母的诗作非常之多,《凯风》是目前我所知最早的一首,情景交融,感人肺腑。
在此也祝愿天下所有的母亲都身体健康,精神快乐。
以上就是小虫子对诗经《凯风》的学习,有不当之处望指点。